@marie: Yo no hablas espanjol....nur die paar Brocken von der Urlauben dort

"camarero, una grande servesa porvafor!"

oder so schimpfe "mirda travacho!"
@keha: Versuch einer "Übersetzung"
dör de dör dör : Tür an Tür
tachentachentich:Taschentuch
trillerbobadschi: ??? Bobatschi vieleicht nen Klaps auf den Hintern
rietsticken: Riet ist irgenwie son Schilfgras, oder? und stiecken wie stechen??? Vieleicht ums Dach zu decken???
Mein Opa kam ja aus Südmoorbrookland (bei Aurich) , aber ich glaube, das ist wieder ganz anders?
Viel englischer Einschlag : "Ik heb Visiet" = Ich habe Besuch
Habe NOCH ne Anfrage auf nen Fahrradsitz, nu komm ma inne Puschen
Buenos noches, sinorinas
